LA CONDICIÓN TRADUCTORA

LA CONDICIÓN TRADUCTORA

GASPAR, MARTÍN

$ 395.00
IVA incluido
Editorial:
BEATRIZ VITERBO EDITORA
Materia
Libros sobre libros
ISBN:
978-950-845-383-9

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasEn stock
  • FIL GUADALAJARAAgotado

LA TRADUCCIÓN NO ES NUNCA LO FUE UN ASUNTO DE LENGUAS. O, DICHO DE OTRA MANERA, NO ES SOLO ESO. ES, OBVIAMENTE, UNA CUESTIÓN LINGÜÍSTICA PERO TAMBIÉN POLÍTICA, CULTURAL, FILOSÓFICA, ÉTICA. MARTÍN GASPAR AGREGA OTRA MÁS: LA TRADUCCIÓN ES UNA CUESTIÓN DE TEMPERAMENTOS. PORQUE SIEMPRE QUE HAY TRADUCCIÓN HAY TRADUCTORES. ES DECIR PERSONAJES QUE SE JUEGAN EN ESE ACTO UNA SUBJETIVIDAD, UNA POSTURA ANTE EL MUNDO Y HASTA UNA NECESIDAD DE SOBREVIVIR (ECONÓMICAMENTE O COMO SERES VIVOS). EN ESE DESLIZAMIENTO DE LA TRADUCCIÓN AL TRADUCTOR, Y DE LA OBSERVACIÓN QUE EN LAS FICCIONES CONTEMPORÁNEAS LA PRESENCIA DEL PERSONAJE QUE TRADUCE INSISTE EN REAPARECER, CONSISTE EL PRIMER HALLAZGO DE LA CONDICIÓN TRADUCTORA DE MARTÍN GASPAR. CON ESA IDEA SENCILLA Y REVELADORA, COMIENZA UN RECORRIDO QUE NOS LLEVA DE JOO GILBERTO NOLL A MARCELO COHEN, DE MARIO BELLATÍN A CHICO BUARQUE, DE ALAN PAULS A SANTIAGO NAZARIAN. DE LA LITERATURA CONTEMPORÁNEA, GASPAR PASA A HACER UNA EXCELENTE GENEALOGÍA DE LA TRADUCCIÓN EN AMÉRICA LATINA QUE VINCULA ESCRITORES DIVERSOS EN TANTO PERSONAJES TRADUCTORES: DE SARMIENTO A HAROLDO DE CAMPOS, DE BORGES A RUBÉN DARÍO, DE CORTÁZAR A ALENCAR. UNA HISTORIA CULTURAL DE LA TRADUCCIÓN EN AMÉRICA LATINA. UNA VEZ QUE PARECE TERMINAR EL CAMINO, LA SALIDA DE UNA CURVA CERRADA COMO SI FUERA UN RETABLO BARROCO NOS REVELA UN NUEVO PAISAJE: UN PERSONAJE INESPERADO PERO ÚNICO, UN MONSTRUO TRADUCTOR QUE ES PRODUCTO DE LAS LITERATURAS MENORES PERO TAMBIÉN DE LA INVENTIVA DEL AUTOR DE ESTE LIBRO. SE TRATA DE JULIO VACAREZZA, TRADUCTOR MÁS O MENOS SECRETO DE LA COLECCIÓN ROBIN HOOD QUE TODOS LEÍMOS CUANDO ÉRAMOS NIÑOS. FUE NUESTRO PRIMER HÉROE TRADUCTOR Y EL ÚLTIMO QUE LLEGAMOS A CONOCER GRACIAS A ESA YAPA QUE NOS REGALA MARTÍN GASPAR. A PARTIR DE AHORA, LA CONDICIÓN TRADUCTORA SE CONVIERTE EN UN LIBRO IMPRESCINDIBLE Y FUNDAMENTAL PARA ENTENDER ESE RASTRO IRREDUCTIBLE QUE ES EL ACTO DE TRADUCIR, TAN DECISIVO EN LAS OPERACIONES DE GLOBALIZACIÓN Y EN LA APERTURA COSMOPOLITA, TAN PROPIO DE LAS NOVELAS CONTEMPORÁNEAS COMO DE LA HISTORIA DE UN CONTINENTE QUE NACIÓ CON LA TRADUCCIÓN. GONZALO AGUILAR

Artículos relacionados

    1
  • UNA VOCACIÓN DE EDITOR
    IGNACIO ECHEVARRÍA
    Entre el ensayo y la memoria, Ignacio Echevarría nos ofrece una evocación panorámica y reflexiva de Claudio López Lamadrid (1960-2019) como el prescriptor que representa el modelo más plausible de editor en el siglo XXI. Echevarría y López Lamadrid fueron amigos desde la adolescencia y después colegas del mundo editorial, por lo que este ensayo es también una oportunidad para q...

    $ 189.00

  • UNA HISTORIA DE EDICIONES ERA
    REYES PÉREZ, JOSÉ CARLOS

    $ 200.00

  • LIBREROS DE VIEJO EN LA CIUDAD DE MÉXICO
    MERCURIO LOPEZ CASILLAS
    This book offers a chronicle of thirty-one autobiographical narratives of personalities who have dedicated a good part of their lives purchasing and selling books in Mexico City during the second half of the twentieth century.00In 2016, thanks to the collaboration of the Ministry of Culture and Editorial Acapulco, we published Libreros, a chronicle of the buying and selling of ...

    $ 345.00

  • HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN HISPÁNICA EN CHINA (1915-2020)
    JIAN, HOU
    Este libro se divide en dos amplias partes, una primera mitad es la historia de cómo se ha dado la traducción en China, fundamental desde las primeras dinastías para lograr el entendimiento entre las diversas etnias, al poco tiempo esto pasó de fines políticos a mostrar intereses literarios. Ese gran recorrido llega hasta la fundación de la República Popular y la apertura a otr...

    $ 399.00

  • EL DESTINO DE UNA CAJA
    VÍCTOR MALUMIÁN
    ¿Cuál es el punto frágil de la industria editorial? No importa a qué editor se le pregunte, la respuesta casi siempre será la distribución. Con la claridad y fascinación que solo puede tener alguien inmerso totalmente en el mercado de los libros, Malumián devela en este ensayo sus memorias y reflexiones del eslabón más importante —y el más débil— de la cadena del libro.A través...

    $ 195.00

  • ESCRITOS SOBRE EL LIBRO Y LA EDICIÓN EN AMÉRICA LATINA
    WEINBERG, GREGORIO
    Escritos sobre el libro y la edición en América Latina reúne un conjunto de ensayos de y sobre la labor editorial de Gregorio Weinberg, un trabajo que ejerció con pasión, convicción y un profundo sentido humanista construyendo -como él mismo señalaba- vínculos entre las y los hacedores de cultura, las y los autores y el público. ...

    $ 310.00