EDITAR DESDE LA IZQUIERDA EN AMÉRICA LATINA

EDITAR DESDE LA IZQUIERDA EN AMÉRICA LATINA

LA AGITADA HISTORIA DEL FONDO DE CULTURA ECONÓMICA Y DE SIGLO XXI

GUSTAVO SORÁ

$ 455.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
SIGLO XXI
Año de edición:
2017
Materia
Libros sobre libros
ISBN:
978-987-629-785-1
Páginas:
291
Encuadernación:
Otros

"Este libro reconstruye y analiza la trayectoria de las editoriales Fondo de Cultura Económica y Siglo XXI, proyectos culturales y políticos que tendieron puentes entre los distintos países de Iberoamérica, para divulgar obras clave de las ciencias sociales, humanas y exactas, y así colaborar con la transformación social en sentido progresista. Gustavo Sorá reúne valioso material histórico de los dos sellos y testimonios que le permiten pensar desde la antropología y la sociología la unidad y fragmentación del campo editorial, como marca de un siglo de ebullición intelectual, ideológica y política. Guiada por notables equipos de profesionales y académicos, Fondo de Cultura Económica surgió en 1934 y tuvo una vertiginosa expansión. Su primera sucursal fue puesta en marcha en Buenos Aires por Arnaldo Orfila Reynal, que desde su militancia en el movimiento reformista universitario estaba en contacto con destacados intelectuales del continente. Su enorme y exitosa gestión lo convirtió en la persona ideal para dirigir el sello en México. Las nuevas colecciones y líneas de trabajo revolucionaron la edición en lengua castellana: Marx, Borges, Weber, Croce, Braudel, Lévi-Strauss y Auerbach convivían en el catálogo con los jóvenes Rulfo, Fuentes y Paz. En 1965, luego de ser expulsado de la dirección de FCE, los principales intelectuales latinoamericanos acompañaron a Orfila en la fundación de Siglo XXI, editorial que continúa el proyecto de traducir y dar a conocer en la región el pensamiento crítico de avanzada, desarrollando gran cantidad de series con aportes de las disciplinas contemporáneas. Siguiendo estas alternativas, Editar desde la izquierda en América Latina es un decisivo aporte a la historia del libro y de la edición, que amplía ese campo de estudios haciendo foco sobre una zona que permanecía relegada." --Contratapa.

Artículos relacionados

    1
  • HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN HISPÁNICA EN CHINA (1915-2020)
    JIAN, HOU
    Este libro se divide en dos amplias partes, una primera mitad es la historia de cómo se ha dado la traducción en China, fundamental desde las primeras dinastías para lograr el entendimiento entre las diversas etnias, al poco tiempo esto pasó de fines políticos a mostrar intereses literarios. Ese gran recorrido llega hasta la fundación de la República Popular y la apertura a otr...
    En stock

    $ 399.00

  • EL LEGADO DE MUJERCITAS
    ANNE BOYD RIOUX
    El 30 de septiembre de 1868 se publicó por primera vez en inglés Mujercitas y desde entonces la novela de Louisa May Alcott se convirtió en un fenómeno cultural que atrapó a todos los lectores, sin importar edad, género o clase. A 150 años, la historia de las hermanas March ha trascendido de muchas otras maneras: desde radioteatros y películas hasta series televisivas y animé, ...
    En stock

    $ 450.00

  • CARTOGRAFÍAS IMAGINARIAS
    CHARTER, ROGER
    Territorios imaginarios, espacios reales recorridos por personajes de ficción, geografoas auténticas solapadas con países de fantasía. En Cartografías imaginarias, un ensayo preciso y nutrido de una erudición sin límites, Roger Chartier interroga los grabados cartográficos que acompañaron ediciones del Quijote, los Viajes de Gulliver, Robinson Crusoe, Utopía y el Orlando furios...
    En stock

    $ 450.00

  • ATISBOS A LO INEFABLE
    LEON VEGA, MARGARITA
    El lector interesado en un tema por demás complejo y hasta intrigante como lo es el de la experiencia mística y su relación con el lenguaje poético, encontrará en este libro una guía accesible pero rigurosa sobre el tema: sus características principales, similitudes y diferencias entre las tradiciones religiosas y espirituales, el lenguaje, los símbolos recurrentes, las metáfor...
    En stock

    $ 560.00

  • LA CONDICIÓN TRADUCTORA
    GASPAR, MARTÍN
    LA TRADUCCIÓN NO ES NUNCA LO FUE UN ASUNTO DE LENGUAS. O, DICHO DE OTRA MANERA, NO ES SOLO ESO. ES, OBVIAMENTE, UNA CUESTIÓN LINGÜÍSTICA PERO TAMBIÉN POLÍTICA, CULTURAL, FILOSÓFICA, ÉTICA. MARTÍN GASPAR AGREGA OTRA MÁS: LA TRADUCCIÓN ES UNA CUESTIÓN DE TEMPERAMENTOS. PORQUE SIEMPRE QUE HAY TRADUCCIÓN HAY TRADUCTORES. ES DECIR PERSONAJES QUE SE JUEGAN EN ESE ACTO UNA SUBJETIVIDA...
    En stock

    $ 395.00

  • LOS PRIMEROS EDITORES
    MARZO MAGNO, ALESSADRO
    ¿Dónde se imprimió el primer 'Corán' en árabe? ¿Y el primer 'Talmud'? ¿Y los primeros libros en griego o en cirílico? ¿Dónde se vendieron los primeros libros de bolsillo y los primeros best seller? La respuesta es siempre la misma: en Venecia. Venecia era una multinacional del libro, con las más grandes industrias tipográficas del momento, que permitían imprimir, en casi cualqu...
    En stock

    $ 373.00