CORAZÓN DE SELVA

CORAZÓN DE SELVA

JUANA KAREN

$ 340.00
IVA incluido
En stock
Editorial:
PLURALIA EDICIONES
Año de edición:
2013
Materia
Poesía
ISBN:
978-607-7655-20-6
Páginas:
71
$ 340.00
IVA incluido
En stock

Poemas en ch’ol / español de Juana Karen
Ilustraciones de Natalia Gurovich
1 CD de audio

Dice Juana Karen: “¿Quién soy?, ¿de dónde vengo?, soy una ladrona de cantos y oraciones, juego a robar el corazón infinito de la selva, el sonido del silencio es el eco que construye mi voz, es mi voz la herencia de esta tierra donde todo parece intacto”. Ipusik’al matye’lum / Corazón de selva tiene un aliento corto, que se expande en miradas intensas ante la sorpresa de la selva. Así, adquiere un tono y una intencionalidad cuyo ritmo, musicalidad y claridad exigen su propia atención, transformando los poemas en relámpago y cohesión, a través de un tono suave y delicado como la misma voz de los choles, firmes y constantes.

Artículos relacionados

    1
  • MOKAYA / MOJK'JÄYÄ
    MIKEAS SÁNCHEZ
    Poemas en tsostil / español de Enriqueta LunezIlustraciones de Joel Rendón1 CD de audioSk’eoj jme’tik U invoca imágenes femeninas. El rebozo que cubre un rostro como de media luna reaviva antiguos temores, y una cámara fotográfica es la ladrona perfecta de almas. Cantos de luna tiene vida. Cada poema es una silueta, bocetos desamparados de un nombre que los bautice. Es el canto...
    En stock

    $ 360.00

  • EL CIELO DE TUSHITA
    PAULA JIMÉNEZ
    En stock

    $ 260.00

  • KALASHNIKOV
    SEVILLA PARIS, MARIA
    En stock

    $ 450.00

  • ALLES DING
    ESTRIN, LAURA
    Dice Laura Estrin: “vivo las palabras, los títulos de los libros que me gustan, como cosas, como el último dibujo de una tela. Y escribo retratando una lengua que no quiero perder, que no quiero dejar ir, por eso me parece que entiendo la escritura como el paisaje de una voz que hay que cuidar: En el recorrido de mis frases recupero la lengua de palabras múltiples de mis abuelo...
    En stock

    $ 160.00

  • BOTONES TIERNOS
    STEIN, GERTRUDE
    Es posible que la poesía de Gertrude Stein sea otra cosa que poesía: su palabra tal vez presuponga una expresión que es objeto que es fulgor que es inmanencia y vacuidad. De esto se sucede que traducir la poesía Stein sea acaso, y demostrablemente, otra cosa que traducir: se vislumbra factible que el proceso entero sea reversión que es progreso que es renuncia que es constancia...
    En stock

    $ 240.00

  • DE ASTROS Y OTROS SENDEROS
    GRACIELA NOYOLA
    Hay poemas cuyos lectores aún no han nacido, así como los hay aquellos que permanecen móviles en el oleaje del pasado y que ya se ha ido a donde habrán de volver. Ni antes ni después he dicho, la poesía es un portal, efectivamente como nos sugiere Graciela Noyola, uno que se elige, pero también que él mismo elige a sus visitantes, que lee mientras es también leído en esta provi...
    En stock

    $ 200.00