RELATOS DE VIAJES EN LA LITERATURA GRIEGA ANTIGUA

RELATOS DE VIAJES EN LA LITERATURA GRIEGA ANTIGUA

LUIS A. GARCÍA MORENO / F. JAVIER GÓMEZ ESPELOSÍN

$ 315.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
ALIANZA EDITORIAL
Año de edición:
1996
Materia
Escritura y Teoría Literaria
ISBN:
978-84-206-0794-8
Páginas:
514

Al igual que ocurrió con tantos otros géneros literarios, los primeros que desarrollaron una literatura de viajes y configuraron los esquemas esenciales por los que ésta se ha venido rigiendo desde entonces fueron los griegos. Si bien su origen estuvo en los compendios llamados «periplos», destinados a proporcionar la información necesaria, desde un punto de vista práctico, a los navegantes que en lo sucesivo pudieran emprender las mismas rutas, con el tiempo, cuando estas obras empezaron a incorporar noticias sobre las costumbres y modos de vida de los pueblos que habían de hallarse, alcanzaron en algunos casos un estatus literario que las redimía de la condición de simple libro de bitácora para uso de futuros marinos. Relatos de viajes en la literatura griega antigua reúne, además de los periplos más significativos que han llegado hasta nosotros, relatos como los de Ctesias de Cnido y Agatárquides sobre la India y Etiopía respectivamente, que constituyen verdaderas obras de ficción. Con esta selección, llevada a cabo por Luis A. García Moreno y F. Javier Gómez Espelosín, encargados asimismo de la traducción, las notas y las introducciones que acompañan a cada texto, se ofrece al lector la posibilidad de asomarse a unos textos singulares de muy difícil acceso incluso en otros idiomas, y que a menudo fueron refugio de la imaginación exótica y de la nostalgia por otros horizontes.

Artículos relacionados

    1
  • YO SOY EL MANDRAKE
    J.M. SERVIN
    Yo soy el Mandrake desciende de la nota roja mexicana, pero no en el modo pornográfico y moralista en el que, según sus críticos cultos, la han leído la mayoría de los lectores de periódicos del último siglo. Los habitantes de la Ciudad de México son protagonistas de la nota roja como Mandrakes, víctimas o cómplices. Hay expertos académicos que dicen que la nota roja es un meca...
    En stock

    $ 200.00

  • NI PERVERSAS NI TRAIDORAS
    KSENIJA BILBIJA
    Ni perversas ni traidoras: Ficciones de colaboración femenina en las dictaduras de Argentina y Chile desarrolla una lectura cultural y literaria del signo emblemático de la traidora encarnado por los novelistas contemporáneos argentinos (Miguel Bonasso, Liliana Heker, Abel Posse, Elsa Osorio) y chilenos (Arturo Fontaine, Carlos Franz, Fátima Sime). Asimismo, la discusión de los...
    En stock

    $ 300.00

  • ALEJANDRA PIZARNIK. ESCRITURA Y PULSIÓN DE MUERTE
    SEGOVIA MAGAÑA, ISELA
    El presente trabajo es un tejido que enlaza dos comarcas del saber y la verdad: psicoanálisis y literatura. Ambas prácticas discursivas embisten al lenguaje que las configura y descarrila. Las dos sufren la lacerante herida donde éste muestra su desesperación. Su desmedida pasión por decirlo todo y la insufrible barranca del escollo insalvable que lo somete. Ellas hacen hasta l...
    En stock

    $ 400.00

  • UN CUARTO PROPIO/TRES GUINEAS
    WOOLF, VIRGINIA
    Este volumen reúne dos referentes de la literatura del siglo XX. En Un cuarto propio (1929), un clásico de los estudios de teoría y crítica feminista, Woolf pone en tela de juicio ciertos temas que todavía hoy deben debatirse: la dependencia económica, el papel de la mujer en el seno familiar o su función como musa, con lo cual contrasta con su ausencia en la práctica artística...
    En stock

    $ 429.00

  • BUSCANDO LA ESCRITURA
    Este libro reúne diversos artículos en los que se sintetizan los resultados de las últimas investigaciones realizadas por el grupo de Género, Literatura y Discurso, y la colaboración de otras universidades latinoamericanas. En todos los trabajos es evidente el interés por la recuperación de la historia de las mujeres escritoras, la valoración de la escritura femenina y el análi...
    En stock

    $ 405.00

  • TRADUCIR(SE)
    REBÓN, MANUEL
    La tarea del traductor es concebida aquí como la misión a la que estamos (siempre por el otro) destinados, el compromiso, el deber, la deuda, la responsabilidad. Se trata ya de una ley, de un orden terminante, de la que el traductor debe responder. Es aquello que en el pensamiento se arriesga siempre hacia la firma del otro. Al hacer la ley, el original empieza por contraer una...
    En stock

    $ 275.00