LA COSTUMBRE DE PINTAR

LA COSTUMBRE DE PINTAR

DO VALLE, CAMILA

$ 310.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
EDICIONES NEBLIPLATEADA
Materia
Poesía
ISBN:
978-987-4048-30-1

La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes. — Del prefacio de Prisca Agustoni

El título de la antología poética La costumbre de pintar, de Camila do Valle, me llegó por un comentario de la propia poeta acerca de cuánto la impresionaba la longeva práctica de los artistas plásticos —normalmente dentro de galerías o museos— de producir versiones, en dibujos o pinturas, de los objetos que contemplaban: cuadros, esculturas u otras piezas. Sin duda esa práctica mimética primordial y visceralmente humana, que ya fue estudiada por Aristóteles, tiene un carácter inventivo antes que reproductivo; quizás sea una forma visceral de autoengaño: fingir dar cuenta del conjunto infinito de enigmas expresado entre vida y muerte, ficción inescapable, breve y recurrente. He aquí una de las preces (sacrílegas) al respecto: “dadme un poco de texto que escapo, / dadme una sola palabra y no estaré a salvo”. Intrigante: el título del conjunto renuncia a nombrar en duplicidad cualquier poema específico de sus tres partes. La propia autora se cuestiona sobre “el peso del nombre” en cierto momento de su poesía… — Del posfacio de Valeria Rosito

Artículos relacionados

    1
  • EL AGUA ES UNA MÁQUINA DEL TIEMPO
    MOTTA, ALINE
    El agua es una máquina del tiempo expande la obra de Aline Motta en un libro que reúne archivo, relato, poesía visual, reconfigurando memorias familiares en un acto de imaginación política. Autora de videos, instalaciones, performances, esta artista de lenguajes múltiples emprende una travesía que parte del duelo por su madre y llega hasta el Rio de janeiro de finales del siglo...
    En stock

    $ 365.00

  • A RACHAS
    CARMEN MARTIN GAITE
    En 1947 apareció´ en la revista Trabajos y Días un poema titulado “La barca nevada”. Lo firmaba Carmin~a Marti´n Gaite, y suponi´a el debut de quien buscaba au´n su voz, e incluso su nombre. Luego se sucederi´an los libros en otros ge´neros, pero Carmen Marti´n Gaite mantuvo siempre su fidelidad a la poesi´a. Siguio´ escribie´ndola —asi´ lo demuestran sus cuadernos—, publica´nd...
    En stock

    $ 330.00

  • CLAUSTRO
    LUCERO ALANÍS DE GURROLA
    En este diario poético, una niña que sabe demasiado o una monja que se oculta de los horrores del mundo cuenta su historia entre conejos, papás, mamás, grillos y Dios. Un eterno hoy que nos agobia y lleva de la mano por la vida de una mujer atormentada por la hipocresía que la circunda. Quiere salvarse, pero hay demasiados obstáculos para volver al paraíso. ¿Locura? No puede se...
    En stock

    $ 150.00

  • TRÁNSITOS Y PAUSAS
    STOOPEN, MARÍA
    "Tránsito y pausas", el primer poemario de María Stoopen, es un homenaje a la vida familiar y belleza de las imágenes cotidianos. Escrito lo largo de los años recientes, Stoopen nos comparte en este volumen su óptica, como poeta, de un imaginario que claramente ha empapado su vida y su desarrollo personal. Entre Entre versos breves y metáforas sencillas la belleza en la pluma d...
    En stock

    $ 280.00

  • BAJO EL RESPLANDOR CREPUSCULAR
    MORATIEL, VIRGINIA
    A diferencia de la razón teórica, que se impone a la realidad por intimidación, haciéndola encajar en las estructuras con las que juzga, la poesía –como dice María Zambrano– no se busca ni se puede aprender, sólo se encuentra. Llega sin previo aviso e inunda la conciencia toda bajo la forma de una voz reiterativa, igual que los compases de una música. Por eso, es un arte perten...
    En stock

    $ 120.00

  • TORMENTO
    VIRGILIA D'ANDREA
    Presentamos la primera traducción de Tormento (1922) de la poeta italiana Virgilia D’Andrea, traducido por Muriel Z. Trujillo y complementados con un estudio biográfico a cargo del historiador Jorge Canales. También se incluye un breve prólogo escrito por el anarquista italiano Errico Malatesta.Virgilia D’Andrea fue poeta, profesora y periodista italiana. Propagandista nata, as...
    En stock

    $ 195.00