LA COSTUMBRE DE PINTAR

LA COSTUMBRE DE PINTAR

DO VALLE, CAMILA

$ 310.00
IVA incluido
Editorial:
EDICIONES NEBLIPLATEADA
Materia
Poesía
ISBN:
978-987-4048-30-1

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasAgotado
  • FIL GUADALAJARAAgotado

La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes. — Del prefacio de Prisca Agustoni

El título de la antología poética La costumbre de pintar, de Camila do Valle, me llegó por un comentario de la propia poeta acerca de cuánto la impresionaba la longeva práctica de los artistas plásticos —normalmente dentro de galerías o museos— de producir versiones, en dibujos o pinturas, de los objetos que contemplaban: cuadros, esculturas u otras piezas. Sin duda esa práctica mimética primordial y visceralmente humana, que ya fue estudiada por Aristóteles, tiene un carácter inventivo antes que reproductivo; quizás sea una forma visceral de autoengaño: fingir dar cuenta del conjunto infinito de enigmas expresado entre vida y muerte, ficción inescapable, breve y recurrente. He aquí una de las preces (sacrílegas) al respecto: “dadme un poco de texto que escapo, / dadme una sola palabra y no estaré a salvo”. Intrigante: el título del conjunto renuncia a nombrar en duplicidad cualquier poema específico de sus tres partes. La propia autora se cuestiona sobre “el peso del nombre” en cierto momento de su poesía… — Del posfacio de Valeria Rosito

Artículos relacionados

    1
  • LOS SALMOS FOSFORITOS
    GARCÍA FAET, BERTA
    Este libro debiera haberse editado con una faja que remedara a Walt Whitman: quien toca este libro toca a una mujer. En "Los salmos fosforitos" caben el cuerpo y sus voces, la leyenda y su emoción: invocaciones interiores, memorias exteriores, tensión pendiente. Palabras arrastradas por el canon. Tradiciones revisitadas para cambiarlas. Berta García Faet ?una de las poetas más ...

    $ 285.00

  • 30 COSAS QUE LA GENTE JAMAS SE PREGUNTA
    GAILE, INGA
    30 cosas que la gente jamás se pregunta refleja las experiencias interiores y exteriores de las mujeres, en especial de las mujeres bálticas. Lo hace maravillosamente a través de poemas escritos con versos cortos y estrofas cercanas al versículo, utilizando imágenes de un brillo esperanzador contrapuestas a su triste realidad.En estos poemas Inga Gaile nos dibuja Letonia con im...

    $ 199.00

  • FANGO LIMO
    RUIZ RODRÍGUEZ, MARINA
    Fango Limo es un libro donde la poesía invoca la recuperación de la corporalidad (física y emocional) después de la violencia sexual, desde la ternura, el acompañamiento y el reconocimiento de las heridas. En este libro, Marina Ruíz nos comparte su proceso de reconfiguración a través de la escritura poética, que también es testimonio, registro y una declaración de vida renovada...

    $ 165.00

  • LUZ EN RUINAS
    ITZIAR MÍNGUEZ ARNAIZ
    Baracaldo, 1972. Licenciada en Derecho, actualmente trabaja como guionista de televisión. ...

    $ 290.00

  • LENGUA ROSA AFUERA, GATA CIEGA
    MARÍA PAZ GUERRERO
    Este tercer poemario de María Paz Guerrero está habitado por una serie de personajes: una gata ciega que se golpea contra todo lo que se encuentra; unos cuerpos que se hacen exámenes médicos para medir el avance de la enfermedad en los órganos; unas piernas que ya casi no se sostienen hasta que se desploman; un lenguaje que se va desenredando como una pita de cometa; unas repet...

    $ 300.00

  • UMZUG
    TORRES, ANTONIA
    El concepto de mudanza, en lengua alemana Umzug, es el que da título a este libro depoesía. La palabra remite al cambio de casa, la voz habla de la vivencia de la extranjería, ydesde ella le permite verse a sí misma, su país, su origen. Un descentramiento de símisma, en donde lo extraño es lo foráneo, y a la vez, hay una contradicción, ya que para elextranjero el lugar al que s...

    $ 235.00