LA COSTUMBRE DE PINTAR

LA COSTUMBRE DE PINTAR

DO VALLE, CAMILA

$ 310.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
EDICIONES NEBLIPLATEADA
Materia
Poesía
ISBN:
978-987-4048-30-1

La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes. — Del prefacio de Prisca Agustoni

El título de la antología poética La costumbre de pintar, de Camila do Valle, me llegó por un comentario de la propia poeta acerca de cuánto la impresionaba la longeva práctica de los artistas plásticos —normalmente dentro de galerías o museos— de producir versiones, en dibujos o pinturas, de los objetos que contemplaban: cuadros, esculturas u otras piezas. Sin duda esa práctica mimética primordial y visceralmente humana, que ya fue estudiada por Aristóteles, tiene un carácter inventivo antes que reproductivo; quizás sea una forma visceral de autoengaño: fingir dar cuenta del conjunto infinito de enigmas expresado entre vida y muerte, ficción inescapable, breve y recurrente. He aquí una de las preces (sacrílegas) al respecto: “dadme un poco de texto que escapo, / dadme una sola palabra y no estaré a salvo”. Intrigante: el título del conjunto renuncia a nombrar en duplicidad cualquier poema específico de sus tres partes. La propia autora se cuestiona sobre “el peso del nombre” en cierto momento de su poesía… — Del posfacio de Valeria Rosito

Artículos relacionados

    1
  • FALSA ESTEPA
    LEVINSON, MARÍA PAZ
    Sabemos que tres puntos alcanzan para formar un plano, ¿pero tres pinos pueden formar un bosque? En este libro sí, y no sólo eso: cerca de él, en algún lugar indeterminado, una niña enterró una lata cuyo contenido no recuerda y por lo tanto los lectores no lo podremos conocer jamás. Falsa estepa: el título define de entrada un espacio en tensión, tanto geográfico como verbal, e...
    En stock

    $ 170.00

  • DIARIO TARRAGONA
    GARCIA VELASCO, MARIA
    En stock

    $ 150.00

  • DÓNDE DEJAR TANTO RUIDO
    CRISOLOGO, ROXANA
    Vallejo se preguntaba en Trilce quién hace tánta bulla...; Crisólogo se pregunta dóndedejarla. La bulla peruana demarca una topología en busca de un país. Esa bulla es un ruidodoméstico, político; es el ruido de las ollas de nuestra cocina, el de los colores ardientes denuestros trajes, el ruido de los oficios, pero sobre todo, se trata del ruido del reciclaje.Reciclamos todo, ...
    En stock

    $ 185.00

  • TIENE ADENTRO ALGO QUE BRILLA
    SEGURA, YOL
    Cuando el cuerpo se dice, también se inventa; cuando el poema respira, la piel se ilumina. Desde la gura de Sor Juana hasta los ecos de guras anónimas que la siguen, Tiene adentro algo que brilla traza una genealogía que habita la tensión entre la materia viva y el lenguaje que la nombra. En estos poemas el cuerpo es archivo y campo de batalla: super cie donde se graban la culp...
    En stock

    $ 219.00

  • VAGALUZ
    CARMEN NOZAL
    En stock

    $ 150.00

  • BOSQUE CAMALEÓN
    AMARANTA MÉNDEZ CASTRO
    En stock

    $ 220.00