LA COSTUMBRE DE PINTAR

LA COSTUMBRE DE PINTAR

DO VALLE, CAMILA

$ 310.00
IVA incluido
Editorial:
EDICIONES NEBLIPLATEADA
Materia
Poesía
ISBN:
978-987-4048-30-1

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasAgotado
  • FIL GUADALAJARAAgotado

La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes. — Del prefacio de Prisca Agustoni

El título de la antología poética La costumbre de pintar, de Camila do Valle, me llegó por un comentario de la propia poeta acerca de cuánto la impresionaba la longeva práctica de los artistas plásticos —normalmente dentro de galerías o museos— de producir versiones, en dibujos o pinturas, de los objetos que contemplaban: cuadros, esculturas u otras piezas. Sin duda esa práctica mimética primordial y visceralmente humana, que ya fue estudiada por Aristóteles, tiene un carácter inventivo antes que reproductivo; quizás sea una forma visceral de autoengaño: fingir dar cuenta del conjunto infinito de enigmas expresado entre vida y muerte, ficción inescapable, breve y recurrente. He aquí una de las preces (sacrílegas) al respecto: “dadme un poco de texto que escapo, / dadme una sola palabra y no estaré a salvo”. Intrigante: el título del conjunto renuncia a nombrar en duplicidad cualquier poema específico de sus tres partes. La propia autora se cuestiona sobre “el peso del nombre” en cierto momento de su poesía… — Del posfacio de Valeria Rosito

Artículos relacionados

    1
  • SOÑKA, MANOS DE ORO
    LITVINOVA, NATALIA
    Llamaba Sheindla-Sura Leibova Salomoshak-Bluwstein, aunque la historia la recuerda por su apodo: "Soñka, manos de oro". Había nacido en Varsovia en 1846, y a finales del siglo xix se convirtió en una leyenda por sus ingeniosas maneras de estafar. Ocupó las portadas de los diarios más leídos de la época: la llamaban "Diablo con falda", "La versión femenina de Robin Hood" o "La z...

    $ 265.00

  • VIDA
    MAGDA CARNECI

    $ 380.00

  • TOMA MI ALMA
    HERNANDEZ, ANGELES
    Cuando sentí de verdad, fue cuando entendí la gracia de vivir.No encontraremos las respuestas para todo, pero le daremos un sentido y un lugar a nuestra vida e incluso la agradeceremos.No siempre estaremos sonriendo e incluso lloraremos. Nos sentiremos impotentes y frustrados, pero lo mejor es que aprenderemos y después de eso seremos más fuertes, reflexivos y conscientes.En mi...

    $ 300.00

  • LA PIEDRA Y EL EXILIO
    OFELIA PEREZ-SEPULVEDA
    Autores MexicanosLa Piedra Y El ExilioPerez Sepulveda, Ofelia Añadir comentarioCompartir:Se habrá dicho no sé cuántas veces, ?un libro encuentra a su lector?. El viejo Ezra Pound sentenció alguna vez: A un libro se le conoce, conociendo a quienes lo leen. Esto de cierto modo emparenta en intensión e intensidad con La piedra y el exilio, donde el verso se teje libre y sereno....

    $ 110.00

  • LAS TARÁNTULAS
    VILAR MADRUGA, ELAINE

    $ 280.00

  • ELOGIO A LA MALA YERBA
    PARRA RAMOS JOSEFA

    $ 290.00