POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

EDITH GROSSMAN

$ 250.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
KATZ
Año de edición:
2011
Materia
Escritura y Teoría Literaria
ISBN:
978-84-92946-38-9
Páginas:
149
Encuadernación:
Rústica

Agradecimientos
Prefacio
Introducción: Por qué la traducción importa

1. Autores, traductores y lectores hoy
2. Traducir a Cervantes
3. Traducir poesía

Obras citadas
Índice de nombres

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido.
Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere "desarrollar un agudo sentido del estilo en ambos idiomas, afilando y ampliando nuestra conciencia crítica del impacto emocional de las palabras, el aura social que las rodea, el escenario y el clima que las informan, la atmósfera que crean". Y lo fundamenta con dos ejemplos bellos y elocuentes presentados en los últimos capítulos: su propia experiencia como traductora del 'Quijote' (que llevó a Harold Bloom a llamarla la "Glenn Gould" de la traducción) y de la poesía del Siglo de Oro español.

Artículos relacionados

    1
  • SENSACIONAL DE ESCRITURAS, TOMO 1: ESCRITURA DE SÍ
    ALEJANDRA EME VÁZQUEZ / ESPER, SALOME / PÉREZ FLORES, ANA LAURA
    En stock

    $ 100.00

  • ARTAUD
    EMILIO GARCÍA WEHBI
    Artaud: lengua madre nace a partir de un trabajo en colaboración entre Emilio García Wehbi y Gabo Ferro para la Bienal de Performance 2015. Juntos abordan la compleja relación entre arte, cultura y mercado. Es un texto escrito a cuatro manos, a partir de un ir y venir del material bajo la premisa de intervenir sobre la escritura del otro. Es un procedimiento que se vuelve la po...
    En stock

    $ 270.00

  • CÓMO ESCRIBIR TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN
    MELISSA WALKER
    Esta obra es una guía extraordinaria que recorre todos los laberintos en los que se puede encontrar un joven investigador y ofrece un hilo conductor imprescindible para no perderse en su tarea. En primer lugar brinda toda la información que se necesita para realizar buenos trabajos de investigación en la universidad. Enseña las tácticas y destrezas necesarias como: usar las fue...
    En stock

    $ 1.090.00

  • MEMORIA Y RESISTENCIA
    CARLOS VERDUZCO GARZA
    En este libro, Raúl Verduzco explora tres aspectos fundamentales en la literatura latinoamericana de finales del siglo XX: el sujeto en sus múltiples acepciones, la memoria como herramienta y eje, y la resistencia como uno de los complementos de la memoria misma. Tomando como referente ejemplos de la literatura de países como México, Brasil y Argentina, el autor reflexiona sobr...
    En stock

    $ 319.00

  • CON LA IMAGEN EN EL ESPEJO. EL AUTORRETRATO LITERARIO DE FRIDA KAHLO
    SECCI, CRISTINA
    En stock

    $ 53.00

  • MUJERES CHILENAS DE LETRAS
    ZANELLI, LUISA
    Mujeres chilenas de letras es el primer catastro bibliográfico e historiográfico de mujeres chilenas escritoras hecho en 1917 con perspectiva de género por Luisa Zanelli para visibilizar el trabajo de grandes autoras chilenas. Este documento histórico es vital para el estudio de la literatura de género y feminista en Chile. ...
    En stock

    $ 265.00