POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

EDITH GROSSMAN

$ 250.00
IVA incluido
Editorial:
KATZ
Año de edición:
2011
Materia
Escritura y Teoría Literaria
ISBN:
978-84-92946-38-9
Páginas:
149
Encuadernación:
Rústica

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasAgotado
  • FIL GUADALAJARAAgotado

Agradecimientos
Prefacio
Introducción: Por qué la traducción importa

1. Autores, traductores y lectores hoy
2. Traducir a Cervantes
3. Traducir poesía

Obras citadas
Índice de nombres

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido.
Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere "desarrollar un agudo sentido del estilo en ambos idiomas, afilando y ampliando nuestra conciencia crítica del impacto emocional de las palabras, el aura social que las rodea, el escenario y el clima que las informan, la atmósfera que crean". Y lo fundamenta con dos ejemplos bellos y elocuentes presentados en los últimos capítulos: su propia experiencia como traductora del 'Quijote' (que llevó a Harold Bloom a llamarla la "Glenn Gould" de la traducción) y de la poesía del Siglo de Oro español.

Artículos relacionados

    1
  • LA RUTA DE LOS NIÑOS ROJOS
    NIBALDO ACERO
    “Este estudio de Nibaldo Acero promete cambiar sustancialmente el enfoque de los acercamientos a la obra de Bolan~o. Ofrece una ruta fructi´fera y sugerente para analizar su obra sin olvidar la poesi´a del autor. El Bolan~o que analiza Acero no es el Bolan~o del mercado editorial, un Bolan~o sin poesi´a y sin infrarrealismo, es decir, un Bolan~o entregado a las mafias literaria...

    $ 250.00

  • EL COLOR PURPURA, PERSEPOLIS Y LA VIDA DE ADELE

    $ 100.00

  • POESIA PENSAMIENTO Y PERCEPCIÓN
    MEIDL, MARTINA
    Poesía, pensamiento y percepción ofrece una lectura de Árbol adentro (1987), de Octavio Paz, una obra que ha sido considerada por la crítica como cumbre de la poesía del premio Nobel mexicano. La autora de este estudio presta particular atención a las colecciones Un sol más vivo, Visto y dicho y Árbol adentro con sus respectivos temas: la muerte, el arte y el amor. Preceden la ...

    $ 389.00

  • SOBRE EL ESTUDIO DE LA POESÍA GRIEGA
    SCHLEGEL, FRIEDRICH
    Estrictamente contemporánea de Sobre poesía ingenua y sentimental de Schiller, la obra pionera de Schlegel rompe con el ideal didáctico y moralizante del clasicismo para interpretar la poesía griega como una unidad de sentido, captando hermenéuticamente en ella el núcleo sentimental y haciendo descansar cada obra en principios exclusivamente estéticos. Una manera inédita de con...

    $ 332.00

  • PAPELES FALSOS 3ªED
    VALERIA LUISELLI / LUISELLI VALERIA
    Papeles falsos, primer libro de Valeria Luiselli, está compuesto por una serie de ensayos narrativos de temas diversos, donde la constante es el registro de la original mirada de la autora, siempre presta a encontrar detalles o conexiones entre ideas de muy diverso orden, ecos de un pensamiento que por fuerza obliga al lector a repensar.La escondida tumba de Brodsky en Venecia;...

    $ 340.00

  • MALLARMÉ
    RANCIÈRE, JACQUES
    Jacques Rancière presenta al poeta Stéphane Mallarmé en una dimensión histórico-crítica: no se trata del pesquisador de palabras rebuscadas, ese que necesita esencias extrañas para fines estéticos, ni tampoco es el pensador silencioso, nocturno, que de tan puro no puede ser leído ni comprendido. Y así lo anuncia: si Mallarmé "figura como el poeta de la oscuridad [_] las páginas...

    $ 353.00