POESÍA AFROVENEZOLANA

POESÍA AFROVENEZOLANA

AA.VV

$ 420.00
IVA incluido
En stock
Editorial:
INDEPENDIENTE
Materia
Poesía
ISBN:
978-607-99063-4-4
$ 420.00
IVA incluido
En stock

El regalo más grande de esta antología es el ofrecer una mirada fractal y reunida
de la producción afrovenezolana escrita por mujeres. Ya quisiera yo que cada
uno de nuestros países produjera una antología de este calibre, enfoque y desde
su perspectiva decolonial y antirracista. Esta antología comprueba lo que desde
hace años vengo intuyendo, que existe una tradición literaria “letrada” y una
poética afrolatinoamericana y caribeña producida y desarrollada por mujeres.
Dicha tradición se centra en el género de la poesía y se desarrolla a partir desde
los años 30 del siglo XX en América Latina y el Caribe. Por razones de racismo
institucional, la tradición no se ve ni se reconoce porque permanece dispersa.
Pero existe, de manera cimarrona, a los márgenes de las tradiciones literarias
nacionales. Huye hacia el monte, usa la elipsis y el eufemismo a veces, otras, la
denuncia directa y la lucha contra los males del colonialismo eurocentrado y la
explotación directa. Crea alianzas con otros pueblos marginados.


The greatest gift of this anthology, however, is providing a fractal, collected glimpse
into the production of Afro-Venezuelan poetry by women. How I wish that every one of
our countries would produce an anthology of this caliber and with this focus, and from
a decolonial, antiracist perspective. This anthology proves what I’ve been intuiting for
years—that there is a “lettered” literary tradition, and a separate Afro-Latin American
and Caribbean poetics produced and developed by women. This tradition focuses on
the poetry genre and has been developed since the 1930s in Latin America and the
Caribbean. For reasons of institutional racism, this tradition is not recognized because
it remains scattered. But it does exist, in a maroon manner, on the sidelines of national
literary canons. It flees to the hills, it sometimes uses ellipses and euphemism; on other
occasions, it resorts to direct condemnation and the struggle against the evils of
Eurocentric colonialism and direct exploitation. It forges allegiances with other
marginalized peoples

Artículos relacionados

    1
  • EL FILO DEL HACHA // LA CASA DE LA PLAYA
    XIMENA ESPECHE
    El filo del hacha/ Espeche. “La poesía de Ximena es una poesía somática, el asombro por ser un cuerpo, tener una identidad y una finitud, frente al cuerpo planetario y cósmico capaz de negar toda la historia humana. Es que ese espacio, el cuerpo, es un tiempo, un tiempo sobre el planeta. La conciencia de esa finitud, dicen, nos hace humanos. Pero la negación también. He allí un...
    En stock

    $ 240.00

  • CANICULAR
    CAROLINA OLGUÍN
    Si el poema es una vía hacia el conocimiento, el poema sobre el paisaje será un acceder al horizonte con la plenitud de los sentidos y la lucidez del pensamiento. Y si el paisaje es fruto de una experiencia personal, el poema será vía de autoconocimiento. El paisaje es una puerta. El poema, la llave. Y el tránsito es un peregrinar: hacia la memoria, la infancia, la raíz de los ...
    En stock

    $ 150.00

  • EL COMIENZO
    DOLORES ETCHECOPAR
    Tengo miedote abrazo con estas palabrasque salen de sus guaridascomo animalesde una rara tristeza ...
    En stock

    $ 200.00

  • DEL ALMA A LA BOCA
    ROSA GARCIA RAYEGO Y MARISOL SANCHEZ GOMEZ / GARCIA,ROSA / SANCHEZ,MARISOL
    En stock

    $ 330.00

  • CONJUROS Y CANTOS
    TORRES, SARA
    El lenguaje de lo intuido para encontrar una tradición que se sabe, pero que se desconoce. Una nueva —y definitiva— edición revisada por la autora. Este es un texto sagrado. Este libro contiene poemas de magia y ceremonias —conjuros y cantos—, y también otros que se sirven del símbolo y la intuición para ofrecer un relato distinto de lo que nos precedió. Aquella otra realidad q...
    En stock

    $ 265.00

  • AIEKA
    EMA AGUINSKY, DANIELA
    AIEKA? DÓNDE ESTÁS? LA PREGUNTA QUE DIOS LE HACE A ADÁN. LA PRIMERA VEZ QUE DIOS HABLA. Y NO ES PORQUE NO SEPA DÓNDE ESTÁ EL HOMBRE, ES PARA QUE EL HOMBRE SE PREGUNTE Y DECIDA DÓNDE ESTÁ.UNO ESTÁ DONDE ESTÁ LA CABEZA, DECÍA MI RABINO. DÓNDE TENGO LA CABEZA ENTONCES, AHORA QUE ME QUEDÉ SIN RABINO, SIN ABUELA, SIN VAJILLA? ESTOS POEMAS SON LAS PREGUNTAS A ESAS PREGUNTAS. EL DUELO...
    En stock

    $ 410.00