Esta analogía está dividida en seis apartados: Historias migrantes, Häiti, Cartas desde Chile, Haikús, Libertad y Raíces. Cada capítulo está determinado por la cronología diacrónica en que fueron escritos y de acuerdo al proceso migratorio de los autores antologados. Los textos están escritos en creol, español y algunas frases en mapudungún, como una manera de integrar las raíces de nuestros pueblos. Interculturalidad participativa y descolonizadora entre chilenos, mapuches y haitianos.
El resultado del trabajo de taller literario que realizaron los estudiantes haitianos del Colegio Juan Luis Vives, quedará con ustedes, sus lectoras y lectores, esperamos que estas palabras migrantes, y su profunda humanidad, tenga un espacio de reflexión en esta sociedad, en la comunidad migrante y no migrante que habita en este país, o cualquier otro del mundo, para que desde nuestras acciones personales podamos hacer una comunidad más justa.
Franz Fanon sostuvo que toda sociedad y en t oda colectividad existe, debiese existir, un canal, una puerta de salida por donde puedan liberarse las energías acumuladas que modulan la agresividad y la pasividad, y está antología pretende ser una pequeña salida, un trayecto entre luces y sombras, un tránsito entre pieles negras y máscaras blancas que intentan reconocerse a través de la literatura.