LA SEGUNDA LENGUA

LA SEGUNDA LENGUA

A SEGUNDA LINGUA

CASTAÑO YOLANDA

$ 290.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2014
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-879-9
Páginas:
118
Encuadernación:
Rústica

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977) cumple veinte
años publicando poesía originalmente en gallego y, desde entonces, sus hasta ahora
seis poemarios le han valido premios como el de la Crítica Española, el Espiral
Maior, el Ojo Crítico y el Novacaixagalicia. Ediciones bilingües gallego-castellano de
los más recientes han visto la luz en Visor Libros, caso del Libro de la Egoísta (2006)
y de Profundidad de Campo (2009). Activa dinamizadora cultural, desde 2009 dirige
varios proyectos estables, siempre con poetas gallegos e internacionales: un ciclo
mensual de lecturas, un festival de poesía y un taller de traducción poética. Filóloga
y videocreadora, ofrece además talleres literarios, recitales, videopoesía y otras muestras
de su trabajo por toda Europa y América, además de Túnez, China o Japón.
Durante años trabajó en televisión (Premio Mestre Mateo Mejor Comunicador/a de
TV 2005) y publicó columnas en distintas cabeceras gallegas. Habiéndose traducido
en parte a más de quince lenguas, ha publicado obras también como editora, traductora
de poetas contemporáneos y autora de poesía infantil. Desarrolla multitud de
experiencias que fusionan la poesía con otros lenguajes creativos, bien en solitario o
en colaboración con otros artistas, y ha sido distinguida con becas internacionales de
creación en residencia en Rodas, Múnich y Pekín.
«El cuerpo es el cuerpo y el idioma es el idioma: ahí donde chocan, con las palabras
que se arañan y la piel que no alcanza a tocarse, se desenvuelve La segunda lengua.
Yolanda Castaño, una poeta libre que ha experimentado ya con todos los lenguajes
que apelan a todos los sentidos ?el escrito, el escuchado, el visto, hasta el sabido?,
concluye que quizá falta verbo para nombrar lo que se necesita, o todo lo contrario:
que el mundo ahoga de tantas voces diferentes. La segunda lengua reflexiona sobre la
escritura y su tensión con la vida, sobre la escritura como modo de vida y sobre
la escritura como vida paralela, y propone un recorrido bello y durísimo por esas
más dudas que certezas: para qué el lenguaje, para qué el cuerpo, qué espacio entre
ambos, por qué no ocuparlo» (Elena Medel).

Artículos relacionados

    1
  • DEL LABERINTO AL TREINTA
    ITZIAR LÓPEZ GUIL
    En stock

    $ 290.00

  • FIEBRE Y COMPASIÓN DE LOS METALES
    PÉREZ LÓPEZ, MARÍA ÁNGELES
    María Ángeles Pérez López (1967) nos ofrece su trabajo quizá más depurado: sin renunciar a sus marcas de estilo ?un lenguaje rítmico y ceñido, trufado de imágenes brillantes y poderosas?, Pérez López parte del motivo de los metales de los instrumentos y herramientas de trabajo para acercarnos una realidad cotidiana tan áspera como enigmática. Una poesía barroca y a la vez indig...
    En stock

    $ 180.00

  • LA CHICA QUE SE HA QUEDADO SOLA
    DAMIAN, MARIEL (ED.)
    En la chica que se ha quedado sola, la voz poética de Mariel Damián emerge con la fuerza de quien llega para quedarse. Dueña de una sensibilidad tierna y líquida, como los peces que nadan entre sus versos, la joven poeta mexicana presenta un universo pleno de matices donde el amor preside majestuosamente. La poesía de Mariel posee una exquisitez de difícil definición , un suave...
    En stock

    $ 249.00

  • ENSAYOS PARA UNA HISTORIA DE ECONOMÍA DOMÉSTICA
    EVA CASTAÑEDA
    Decir que la poesía está en todas partes podría ser otro modo de decir que en realidad no sabemos en qué radica lo poético, y Ensayos para una historia de economía doméstica es una afirmación de esta sospecha. En este libro transitan la realidad de la política, la economía, las deudas económicas, las referencias biográficas (reales e imaginarias), los problemas domésticos y la ...
    En stock

    $ 290.00

  • LA GRAN HABLADA
    CARMEN BERENGUER
    En stock

    $ 200.00

  • MÁNDAME UN MENSAJE CUANDO LLEGUES
    ORALIA TORRES
    Esta es una colección de jaiqus– sí, con J norteñizada – disruptivos que se rebelan contra la esencia del género literario japonés: en lugar de causar paz y tranquilidad, como los haikús tradicionales, quieren provocar angustia y horror en cualquiera que los lea. Mándame mensaje cuando llegues a casa porfa está dividido en cuatro secciones enfocados en temáticas que llaman, des...
    En stock

    $ 200.00

Otros libros de la autora