LA SEGUNDA LENGUA

LA SEGUNDA LENGUA

A SEGUNDA LINGUA

CASTAÑO YOLANDA

$ 290.00
IVA incluido
En stock
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2014
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-879-9
Páginas:
118
Encuadernación:
Rústica
$ 290.00
IVA incluido
En stock

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977) cumple veinte
años publicando poesía originalmente en gallego y, desde entonces, sus hasta ahora
seis poemarios le han valido premios como el de la Crítica Española, el Espiral
Maior, el Ojo Crítico y el Novacaixagalicia. Ediciones bilingües gallego-castellano de
los más recientes han visto la luz en Visor Libros, caso del Libro de la Egoísta (2006)
y de Profundidad de Campo (2009). Activa dinamizadora cultural, desde 2009 dirige
varios proyectos estables, siempre con poetas gallegos e internacionales: un ciclo
mensual de lecturas, un festival de poesía y un taller de traducción poética. Filóloga
y videocreadora, ofrece además talleres literarios, recitales, videopoesía y otras muestras
de su trabajo por toda Europa y América, además de Túnez, China o Japón.
Durante años trabajó en televisión (Premio Mestre Mateo Mejor Comunicador/a de
TV 2005) y publicó columnas en distintas cabeceras gallegas. Habiéndose traducido
en parte a más de quince lenguas, ha publicado obras también como editora, traductora
de poetas contemporáneos y autora de poesía infantil. Desarrolla multitud de
experiencias que fusionan la poesía con otros lenguajes creativos, bien en solitario o
en colaboración con otros artistas, y ha sido distinguida con becas internacionales de
creación en residencia en Rodas, Múnich y Pekín.
«El cuerpo es el cuerpo y el idioma es el idioma: ahí donde chocan, con las palabras
que se arañan y la piel que no alcanza a tocarse, se desenvuelve La segunda lengua.
Yolanda Castaño, una poeta libre que ha experimentado ya con todos los lenguajes
que apelan a todos los sentidos ?el escrito, el escuchado, el visto, hasta el sabido?,
concluye que quizá falta verbo para nombrar lo que se necesita, o todo lo contrario:
que el mundo ahoga de tantas voces diferentes. La segunda lengua reflexiona sobre la
escritura y su tensión con la vida, sobre la escritura como modo de vida y sobre
la escritura como vida paralela, y propone un recorrido bello y durísimo por esas
más dudas que certezas: para qué el lenguaje, para qué el cuerpo, qué espacio entre
ambos, por qué no ocuparlo» (Elena Medel).

Artículos relacionados

    1
  • LLENOS LOS NIÑOS DE ÁRBOLES
    SANCHEZ-ANDRADE, CRISTINA
    Por estos poemas atraviesa un miedo que se despierta con el tiempo: el de la mordedura atroz de la vejez. También los recorre la extrañeza que separa el amor a los hijos y la necesidad de un espacio propio; y ese otro miedo que nace de la incapacidad para expresar la ternura, o de la ausencia de algo indefinido que adopta forma de pájaro. Cristina Sánchez-Andrade ha escrito est...
    En stock

    $ 245.00

  • YA NO SERÁ
    VILARIÑO, IDEA
    "Se incorporan a Poesía Portátil los versos de Idea Vilariño, una de las poetas latinoamericanas más destacadas del siglo XX. Directa y sin artificios, así es la poesía que desde muy joven cultivó Idea Vilariño. La muerte temprana de sus padres y su hermano mayor la sumieron en un estado de melancolía que atraviesa toda su obra poética y la dota de una sensibilidad especial. Al...
    En stock

    $ 240.00

  • Z/S
    LOPES, ADÍLIA
    Partiendo del célebre ensayo del crítico Roland Barthes, invirtiéndolo y jugando con sus ideas y posibilidades, en este libro Adília Lopes crea un poemario lleno de ironías, de juegos de palabras y de reflexiones; un texto que juega con la poesía y la antipoesía para presentarse a medio camino entre un libro de reflexiones, un diario y una anti-teoría de la memoria, un entramad...
    En stock

    $ 285.00

  • JET LAG
    MORENO DURÁN, AROA
    La autora se enfrenta, noche tras noche y a golpe de verso, contra un testarudo sentimiento de no pertenencia. Ni espacial. Ni temporal. ¿Se puede tener jet lag sin viajar largas distancias en avión? Este poemario, escrito a la vuelta de un lugar concreto y bajo la luz negra del desvelo, reconoce, precisamente, aquello que vivimos a destiempo, el desplazamiento al que se ven so...
    En stock

    $ 150.00

  • OLD MUSIC ISLAND
    ODETTE ALONSO
    En stock

    $ 240.00

  • UMZUG
    TORRES, ANTONIA
    El concepto de mudanza, en lengua alemana Umzug, es el que da título a este libro depoesía. La palabra remite al cambio de casa, la voz habla de la vivencia de la extranjería, ydesde ella le permite verse a sí misma, su país, su origen. Un descentramiento de símisma, en donde lo extraño es lo foráneo, y a la vez, hay una contradicción, ya que para elextranjero el lugar al que s...
    En stock

    $ 235.00

Otros libros de la autora