LA SEGUNDA LENGUA

LA SEGUNDA LENGUA

A SEGUNDA LINGUA

CASTAÑO YOLANDA

$ 290.00
IVA incluido
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2014
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-879-9
Páginas:
118
Encuadernación:
Rústica

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasEn stock
  • FIL GUADALAJARAAgotado

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977) cumple veinte
años publicando poesía originalmente en gallego y, desde entonces, sus hasta ahora
seis poemarios le han valido premios como el de la Crítica Española, el Espiral
Maior, el Ojo Crítico y el Novacaixagalicia. Ediciones bilingües gallego-castellano de
los más recientes han visto la luz en Visor Libros, caso del Libro de la Egoísta (2006)
y de Profundidad de Campo (2009). Activa dinamizadora cultural, desde 2009 dirige
varios proyectos estables, siempre con poetas gallegos e internacionales: un ciclo
mensual de lecturas, un festival de poesía y un taller de traducción poética. Filóloga
y videocreadora, ofrece además talleres literarios, recitales, videopoesía y otras muestras
de su trabajo por toda Europa y América, además de Túnez, China o Japón.
Durante años trabajó en televisión (Premio Mestre Mateo Mejor Comunicador/a de
TV 2005) y publicó columnas en distintas cabeceras gallegas. Habiéndose traducido
en parte a más de quince lenguas, ha publicado obras también como editora, traductora
de poetas contemporáneos y autora de poesía infantil. Desarrolla multitud de
experiencias que fusionan la poesía con otros lenguajes creativos, bien en solitario o
en colaboración con otros artistas, y ha sido distinguida con becas internacionales de
creación en residencia en Rodas, Múnich y Pekín.
«El cuerpo es el cuerpo y el idioma es el idioma: ahí donde chocan, con las palabras
que se arañan y la piel que no alcanza a tocarse, se desenvuelve La segunda lengua.
Yolanda Castaño, una poeta libre que ha experimentado ya con todos los lenguajes
que apelan a todos los sentidos ?el escrito, el escuchado, el visto, hasta el sabido?,
concluye que quizá falta verbo para nombrar lo que se necesita, o todo lo contrario:
que el mundo ahoga de tantas voces diferentes. La segunda lengua reflexiona sobre la
escritura y su tensión con la vida, sobre la escritura como modo de vida y sobre
la escritura como vida paralela, y propone un recorrido bello y durísimo por esas
más dudas que certezas: para qué el lenguaje, para qué el cuerpo, qué espacio entre
ambos, por qué no ocuparlo» (Elena Medel).

Artículos relacionados

    1
  • EL ZIGZAG DE LA GACELA
    LEÑERO CARMEN
    A medio camino entre la reflexión y la travesura, los poemas de este libro invitan a ser leídos como si hubiera que cruzar un arroyo, apoyando los pasos en piedras salientes, salteadas, movedizas, luchando por guardar el equilibrio y alcanzar la otra orilla. Allí estará el lector, que reconoce imágenes y comprende el guiño de los versos, pero inventará con ellos su propio entra...

    $ 200.00

  • MÁS ALTO QUE LAS FLAMAS
    LOUISE DUPRÉ
    El poemario Plus haut que les flammes recibio´ el Grand Prix Quebecor du Festival International de poe´sie y el Prix litte´raire du Gouverneur ge´ne´ral en 2011. Se trata de una obra audaz, en la cual la autora lu´cida e indignada traza el desplazamiento que va de las ca´maras de gas a la habitacio´n del nin~o que tiene cerca. Circundando el horror, la poeta no encalla en la pr...

    $ 200.00

  • DE LAS ÚLTIMAS COSAS
    FAVELA, TANIA

    $ 200.00

  • COMPAÑERA DE CELDA
    MERINO ANA

    $ 290.00

  • LA LOCURA DIVINA
    CROSS, ELSA
    Tanto la poesía como las leyendas de estas ocho poetas conducen a mundos insospechados de pasión y locura por lo Divino. Estas poetas místicas vivieron entre los siglos VI y XVII en diversas regiones de la India y escribieron en cinco lenguas distintas. Hubo entre ellas una princesa, Mirabai, y una sirvienta, Janabai; dos adolescentes, Antal y Muktabai, y varias amas de casa: B...

    $ 240.00

  • LA TINUSA
    ARTURO DÁVILA

    $ 300.00

Otros libros de la autora