LA SEGUNDA LENGUA

LA SEGUNDA LENGUA

A SEGUNDA LINGUA

CASTAÑO YOLANDA

$ 290.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2014
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-879-9
Páginas:
118
Encuadernación:
Rústica

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977) cumple veinte
años publicando poesía originalmente en gallego y, desde entonces, sus hasta ahora
seis poemarios le han valido premios como el de la Crítica Española, el Espiral
Maior, el Ojo Crítico y el Novacaixagalicia. Ediciones bilingües gallego-castellano de
los más recientes han visto la luz en Visor Libros, caso del Libro de la Egoísta (2006)
y de Profundidad de Campo (2009). Activa dinamizadora cultural, desde 2009 dirige
varios proyectos estables, siempre con poetas gallegos e internacionales: un ciclo
mensual de lecturas, un festival de poesía y un taller de traducción poética. Filóloga
y videocreadora, ofrece además talleres literarios, recitales, videopoesía y otras muestras
de su trabajo por toda Europa y América, además de Túnez, China o Japón.
Durante años trabajó en televisión (Premio Mestre Mateo Mejor Comunicador/a de
TV 2005) y publicó columnas en distintas cabeceras gallegas. Habiéndose traducido
en parte a más de quince lenguas, ha publicado obras también como editora, traductora
de poetas contemporáneos y autora de poesía infantil. Desarrolla multitud de
experiencias que fusionan la poesía con otros lenguajes creativos, bien en solitario o
en colaboración con otros artistas, y ha sido distinguida con becas internacionales de
creación en residencia en Rodas, Múnich y Pekín.
«El cuerpo es el cuerpo y el idioma es el idioma: ahí donde chocan, con las palabras
que se arañan y la piel que no alcanza a tocarse, se desenvuelve La segunda lengua.
Yolanda Castaño, una poeta libre que ha experimentado ya con todos los lenguajes
que apelan a todos los sentidos ?el escrito, el escuchado, el visto, hasta el sabido?,
concluye que quizá falta verbo para nombrar lo que se necesita, o todo lo contrario:
que el mundo ahoga de tantas voces diferentes. La segunda lengua reflexiona sobre la
escritura y su tensión con la vida, sobre la escritura como modo de vida y sobre
la escritura como vida paralela, y propone un recorrido bello y durísimo por esas
más dudas que certezas: para qué el lenguaje, para qué el cuerpo, qué espacio entre
ambos, por qué no ocuparlo» (Elena Medel).

Artículos relacionados

    1
  • HATSÍ
    FRANCO, CYNTHIA
    Hatsí fue el libro ganador del Premio The San Miguel Writers Conference, el más antiguo y prestigioso reconocimiento co-cultural y bilingüe de las Américas.Poemario feminista de frontera, aborda la migración, el racismo, la sexualidad y los orígenes desde una mística que conjunta lo femenino, erótico, el cuestionamiento a los estereotipos de frontera. Artísticamente hablando, ...
    En stock

    $ 215.00

  • ESPACIOS ENTRE PALABRAS
    BLACK JORDAN, MARTHA
    En stock

    $ 150.00

  • BAJO EL RESPLANDOR CREPUSCULAR
    MORATIEL, VIRGINIA
    A diferencia de la razón teórica, que se impone a la realidad por intimidación, haciéndola encajar en las estructuras con las que juzga, la poesía –como dice María Zambrano– no se busca ni se puede aprender, sólo se encuentra. Llega sin previo aviso e inunda la conciencia toda bajo la forma de una voz reiterativa, igual que los compases de una música. Por eso, es un arte perten...
    En stock

    $ 120.00

  • FRICIONES EN LA TIERRAFRICIONES EN LA TIERRA
    VAN DEN BROECK, CHARLOTTE
    El tercer poemario de Van den Broeck nos invita a recorrer diferentes paisajes, desde el Valle de la muerte, California, pasando por el Amazonas, un estanque en un parque europeo, el Océano PacíficoUna fuerte presencia de Paul Celan y del romanticismo alemán confluye con una aguerrida experimentación con el lenguaje, inquietudes feministas marcadas por Moi, Butler, Weigel, Kris...
    En stock

    $ 300.00

  • EL CAMINO DE REGRESO
    SEGATO, RITA
    En stock

    $ 200.00

  • TIAWANAKU
    SANTOPIETRO, JUDITH
    Judith Santopietro nació en Córdoba (Veracruz, México) en 1983, aunque también se crió entre Ixhuatlán del Café y Boca del Monte, pueblos de las Altas Montañas a los que pertenece su familia. Aquí escuchó las primeras historias sobre nahuales, chaneques, mujeres voladoras y otros seres extraordinarios del mundo mesoamericano. Su idioma materno es el español; sin embargo, ha apr...
    En stock

    $ 290.00

Otros libros de la autora