LA SEGUNDA LENGUA

LA SEGUNDA LENGUA

A SEGUNDA LINGUA

CASTAÑO YOLANDA

$ 290.00
IVA incluido
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2014
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-879-9
Páginas:
118
Encuadernación:
Rústica

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasEn stock
  • FIL GUADALAJARAAgotado

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977) cumple veinte
años publicando poesía originalmente en gallego y, desde entonces, sus hasta ahora
seis poemarios le han valido premios como el de la Crítica Española, el Espiral
Maior, el Ojo Crítico y el Novacaixagalicia. Ediciones bilingües gallego-castellano de
los más recientes han visto la luz en Visor Libros, caso del Libro de la Egoísta (2006)
y de Profundidad de Campo (2009). Activa dinamizadora cultural, desde 2009 dirige
varios proyectos estables, siempre con poetas gallegos e internacionales: un ciclo
mensual de lecturas, un festival de poesía y un taller de traducción poética. Filóloga
y videocreadora, ofrece además talleres literarios, recitales, videopoesía y otras muestras
de su trabajo por toda Europa y América, además de Túnez, China o Japón.
Durante años trabajó en televisión (Premio Mestre Mateo Mejor Comunicador/a de
TV 2005) y publicó columnas en distintas cabeceras gallegas. Habiéndose traducido
en parte a más de quince lenguas, ha publicado obras también como editora, traductora
de poetas contemporáneos y autora de poesía infantil. Desarrolla multitud de
experiencias que fusionan la poesía con otros lenguajes creativos, bien en solitario o
en colaboración con otros artistas, y ha sido distinguida con becas internacionales de
creación en residencia en Rodas, Múnich y Pekín.
«El cuerpo es el cuerpo y el idioma es el idioma: ahí donde chocan, con las palabras
que se arañan y la piel que no alcanza a tocarse, se desenvuelve La segunda lengua.
Yolanda Castaño, una poeta libre que ha experimentado ya con todos los lenguajes
que apelan a todos los sentidos ?el escrito, el escuchado, el visto, hasta el sabido?,
concluye que quizá falta verbo para nombrar lo que se necesita, o todo lo contrario:
que el mundo ahoga de tantas voces diferentes. La segunda lengua reflexiona sobre la
escritura y su tensión con la vida, sobre la escritura como modo de vida y sobre
la escritura como vida paralela, y propone un recorrido bello y durísimo por esas
más dudas que certezas: para qué el lenguaje, para qué el cuerpo, qué espacio entre
ambos, por qué no ocuparlo» (Elena Medel).

Artículos relacionados

    1
  • QUERIDA BETH
    COTE, ANDREA
    Andrea Cote (Barrancabermeja, Colombia, 1981) es una de las autoras más reconocidas de la actual poesía hispanoamericana y está publicada su poesía en diversos países. Actualmente es profesora de poesía y escritura creativa en la Universidad de Texas. «En Querida Beth, Andrea Cote, con ironía, con ternura, con descarnada verdad, recorre la desolación de una vida y en ella la de...

    $ 330.00

  • AGONIZAR ENTRE SOMBRAS
    PEREZ AGUIRRE, RUTH
    Al lector -puede sucederle en cualquier noche, o en algún otro momento del día-, le es imposible darse cuenta de su atrapadura, pero será tragado, llegará al vientre no de la incertidumbre, sí al de la imaginación y es tanto como decir, el lector comienza el paso de la multiplicidad, la bifurcación oteada por él. Infinitos son los caminos que seguirá, pues, sin darse cuenta uno...

    $ 150.00

  • FOTOGRAMAS DE MI CORAZÓN CONCEPTUAL ABSOLUTAMENTE CIEGO
    REYNOSA MINERVA

    $ 135.00

  • POMPA
    GABRIELA BEJERMAN
    En la poesía de Gabriela Bejerman me fascina el talento musical para el verso, el talento verbal, el ritmo en que piensa, lo que busca y encuentra gracias al oído. Oír ese clamor es entrar al estado salvaje. La impresión súbita despierta al presente. Despierta la tensión irisada de todas las fibras del cuerpo, ubica el lance sensible de estar aquí. La dicha se alcanza en un mom...

    $ 620.00

  • TRAVELLING
    COLAGIOVANNI, VANINA
    Las distancias, los mapas y las correspondencias. ¿Alguien más ha recurrido a las cartas para hacer de este confinamiento más llevadero? ¿Se han detenido siquiera a observar la lluvia tras la ventana, y han sentido ese impulso de recoger la anécdota en el diario? Quizá, por la mirada viva, Vanina atraviesa ese puente, de la crónica a la poesía: Para embarcarse de verso en verso...

    $ 150.00

  • SOÑKA, MANOS DE ORO
    LITVINOVA, NATALIA
    Llamaba Sheindla-Sura Leibova Salomoshak-Bluwstein, aunque la historia la recuerda por su apodo: "Soñka, manos de oro". Había nacido en Varsovia en 1846, y a finales del siglo xix se convirtió en una leyenda por sus ingeniosas maneras de estafar. Ocupó las portadas de los diarios más leídos de la época: la llamaban "Diablo con falda", "La versión femenina de Robin Hood" o "La z...

    $ 265.00

Otros libros de la autora