TRADUCIR O PERDER PIE

TRADUCIR O PERDER PIE

GEPNER, CORINNA

$ 275.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
ESTRUCTURA MENTAL A LAS ESTRELLAS
Materia
Ensayo
ISBN:
978-987-47974-9-0

Ensayo sobre la traducción como trabajo de intimidad y búsqueda, quien escribe estas páginas es la primera hablante del francés en una familia cuya historia se anuda en ciudades-posta transitadas en las huidas de la Segunda Guerra, entre Alemania, Polonia, Francia. Corinna Gepner despliega un cuaderno de retazos donde exhibe lo que la actividad traductora puede hacer con la memoria y con la vida. Entre el francés y el alemán, traducir es provocar sismos encadenados: traer los ecos de una guerra de la que no fue testigo pero que marcó la historia de sus abuelos –sus fugas, sus ausencias, sus apuestas– y romper la tierra que sostiene su francés, una lengua sin raíces. Traducir o perder pie repasa versiones de Kafka, Goethe, Novalis, Eichendorff, Hilde Domin o Heinrich Gerlach para decirnos que traducir literatura es un ejercicio que ocurre en la unión secreta de vértigo y paciencia, que alcanzar un encuentro entre los idiomas supone asumir que se ha perdido antes de comenzar; ese es el punto de partida para insistir en la disolución intencionada de las certezas del pasado y del idioma. El no-saber es principio y método de la traducción: “una lenta y sistemática destrucción de aquello que creía saber, o de aquello que esperaba poder saber”, nos dice Gepner. Solo así puede el ejercicio devenir en acercamiento. Al ensayar sobre su tarea traductora, Corinna arma un hilvanado precario donde apoyar su deseo de tocar a los otros, rozar su imagen indeleble y opaca. El desplazamiento entre-lenguas mantiene a flote la escritura y con un gesto delicado levanta de la memoria hundida su relato frágil, el estrato donde la lengua está hecha de afecto y lagunas.

Artículos relacionados

    1
  • DICKENS Y PRINCE
    HORNBY, NICK
    ¿Qué diantre tienen que ver Charles Dickens y Prince, un escritor británico del siglo XIX y un músico estadounidense del XX? De entrada, que Nick Hornby siente pasión por ambos. Pero hay más. Coincidencias —tal vez curiosas, acaso significativas— que los conectan. Por ejemplo: antes de cumplir los treinta ambos tenían y...
    En stock

    $ 420.00

  • MUDAR LA LENGUA
    BRITO OLVERA, MARIANA
    La migración contada desde el cuerpo y el habla. Un libro de ensayos íntimos y lúcidos sobre la identidad, el lenguaje y los afectos.Cuando Mariana Brito Olvera se mudó de Ciudad de México a Buenos Aires, lo que cambió no fue solo el paisaje: también la manera de nombrar el mundo. Entre el tú y el vos —entre el extrañamiento y el hallazgo—, la autora rastrea cómo las palabras s...
    En stock

    $ 250.00

  • HOTEL FLORIDA
    MASHA GESSEN / AMANDA VAILL
    Hemingway necesitaba un éxito. Martha Gellhorn quería vivir peligrosamente. Barea sentía que su vida era una contradicción. Ilsa Kulcsar vivía para sus ideas. Gerda Taro y Robert Capa querían olvidarse de su pasado. Los seis, cada uno con su equipaje y su modo de mirar, llegan a Madrid y pasan por el hotel Florida, donde se reunían los periodistas extranjeros, los fotógrafos, l...
    En stock

    $ 495.00

  • CÓMO ME HICE VIERNES
    FORN, JUAN
    Cómo me hice viernes es una autopsia y una expedición por la playa. Juan Forn viaja al momento de su "entrada" a la literatura y recoge la línea para dejar al lector junto a Los viernes, los volúmenes que recopilan sus contratapas en el diario Página/12, convertidas desde hace unos años en historias de culto. En el medio, recuerda su sueño adolescente de convertirse en la versi...
    En stock

    $ 549.00

  • MUJERES QUE SON DEL VIENTO
    CASTILLO, VÍCTOR
    Este libro es un experimento en dos frentes: primero, enfatiza la necesidad de que las mujeres sean parte de la agenda del periodismo, pero habla de ellas por fuera del formato del enfoque de género, proponiendo simplemente un periodismo riguroso; y, segundo, rompe con las formas tradicionales del reportaje, con lo cual cuestiona que se entienda el periodismo como una técnica s...
    En stock

    $ 255.00

  • FRIDA EN PARIS
    JAIME MORENO VILLARREAL
    El 10 de marzo de 1939 se inauguró en París la exposición Mexique. La obra de Frida Kahlo protagonizó la muestra al ser promovida por André Breton, que la describió como “un listón alrededor de una bomba”.Para entonces Frida llevaba casi dos meses en la capital francesa, el tiempo suficiente para conocer de primera mano los círculos intelectuales de la ciudad, hacer nuevas amis...
    En stock

    $ 300.00