SI ES PUÑAL QUE ME MATE

SI ES PUÑAL QUE ME MATE

INÉS MANZANO

$ 195.00
IVA incluido
Editorial:
EDICIONES LA MARIPOSA Y LA IGUANA
Año de edición:
2018
Materia
Poesía
ISBN:
978-987-3808-32-6
Páginas:
80

Disponibilidad:

  • Librería U-tópicasAgotado
  • FIL GUADALAJARAAgotado

Inés sabía, podríamos decir, que se escribe en los pliegues de los hechos. Se reposa sólo
en aquello que se pierde. Se busca la alegría, incluso y sobre todo, en lo imperfecto.
Tantas cosas atraviesan estos poemas pausados e inusuales. Tanto es lo que visita sus
imágenes sencillas “yo guardaba/ las cosas que decía/ la hilera de tus pasos/ su caricia
de avena/ entre los utensilios”.
Y todo para que los poemas se embarquen en su dicción compleja, en un viaje paradojal hacia ningún lugar reconocible: La Matanza o Samotracia da igual.
De ahí, su “alto silencio”, su camino “cosido por la bruma” como un dobladillo, en busca de la serenidad, que no es otra cosa que la música interior, esa confianza. (…) Inés
habló de la avaricia del lenguaje.
Tenía razón.
Nada más importa.
Ella sueña Nosotros inventamos que ella canta.

Artículos relacionados

    1
  • POESÍA COMPLETA (EMILY BRONTE)
    EMILY BRONTE
    La vida entera de Emily Brontë está recorrida por una misma pasión: la poesía. Estos poemas, compuestos en complicidad con sus célebres hermanas, Charlotte y Anne, comparten y amplían algunos de los temas centrales de su famosísima novela Cumbres Borrascosas: el amor que se sobrepone a la muerte y la esperanza, el poder de la fantasía, la lealtad y la traición, las energías que...

    $ 540.00

  • ESTE SILENCIO ENTRE LAS MANOS
    FRANCIA PERALES

    $ 100.00

  • LA HORA AZUL
    PARRA JOSEFA
    En La Hora Azul la poeta vuelve a mostrarnos sus horas señaladas y sus lugares marcados, esos asideros en los que ancla y enreda el hilo sutil de la existencia, esas excusas imprescindibles para urdir la vida y el poema. ...

    $ 290.00

  • GUARDIANES DEL SECRETO
    LILA ZEMBORAIN

    $ 200.00

  • BOTONES TIERNOS
    STEIN, GERTRUDE
    Es posible que la poesía de Gertrude Stein sea otra cosa que poesía: su palabra tal vez presuponga una expresión que es objeto que es fulgor que es inmanencia y vacuidad. De esto se sucede que traducir la poesía Stein sea acaso, y demostrablemente, otra cosa que traducir: se vislumbra factible que el proceso entero sea reversión que es progreso que es renuncia que es constancia...

    $ 240.00

  • GRIETAS
    INÉS HERRERA

    $ 308.00