LUZ QUE FUE SOMBRA

LUZ QUE FUE SOMBRA

DIECISIETE POETAS POLACAS

AA.VV

$ 600.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
VASO ROTO EDICIONES
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-123487-6-7

«Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981)» permitirá a los lectores de español sumergirse en la poesía polaca, cuya importancia en el mundo es indiscutible. Poetas de una calidad literaria y autenticidad extraordinarias, singulares, y que suenan con voz propia en el panorama actual. En esta antología, ellas desnudan su alma y nos permiten compartir su libertad de sentir, de hacer, de pensar. Huyendo de etiquetas, fiel cada una a su individualidad y a su lenguaje poético propio, pero todas con un lirismo sencillo, preciso y cautivador en sus poemas, nos hablan de emociones, de recuerdos, del tiempo, de la niñez, de la memoria, de liberación, de desengaño, de lo cotidiano, de amor, de experiencias personales, de sorpresa, de sensibilidad, de vacío, de soledad, de optimismo, de ilusión, de esperanza… Nos hablan de vida.

Artículos relacionados

    1
  • FUEGO Y AGUA A LA VEZ
    En stock

    $ 360.00

  • VIVO EN SUECIA
    ÅKESSON (1926), SONJA
    Sonja Åkesson (1926-1977) fue pionera en la incorporación a la poesía de las experiencias cotidianas y personales, se la considera como la poeta del modelo sueco, o, mejor dicho, de su revés oculto. A ese modelo que se pretendía impoluto, higiénico y estéril como un hospital, la poesía de Åkesson incorporó gente de carne y hueso que llevaba vidas difíciles, personas cuya existe...
    En stock

    $ 425.00

  • EL MUCHACHO
    TSVIETÁIEVA MARINA
    «¿Es eso una ola? ¿Una llama?¡Es el aceite que se derrama!Polleras, trenzas, colas, faldas…¡Chicas! ¿Qué les pasa?Abrazos y apariencias, maquillajes y bromas.Muchachos y chicas, muchachos y putonas.¡A brazo partido!¡Zafarrancho!¡Muchacha y muchacho!¡Muchacha y muchacho!(¡Ustedes Coronas celosas!)Nadie se mueve –muchacho en bata–Más roja que sangre de vaca–¡Entreguemos al viudo!...
    En stock

    $ 440.00

  • LAS GEMELAS, EL SUEÑO
    BELLESI, DIANA / LE GUIN, URSULA K.
    Entre 1969 y 1975, Diana Bellessi recorrió a pie el continente americano. Llegó a Estados Unidos sabiendo apenas una canción de Bob Dylan en inglés, idioma que aprendió gracias a sus compañeras obreras de una fábrica y a algunos libros de gramática. Este es el mito de origen de la poeta-traductora, quien pocos años más tarde traería al español las voces de mujeres poetas estado...
    En stock

    $ 650.00

  • MONTAIGNE, ETC.
    ZAPATA, ISABEL
    ¿Qué hilos pueden unir a una escritora latinoamericana contemporánea con un filósofo francés del siglo XVI? Cuando la mexicana Isabel Zapata se cruza con los famosos Ensayos de Montaigne, entiende que tiene entre manos un nuevo proyecto. Montaigne es un clásico. Y un clásico se construye como algo inalcanzable, cerrado, de un consenso inapelable. Isabel decide entrar en convers...
    En stock

    $ 290.00

  • TORMENTO
    VIRGILIA D'ANDREA
    Presentamos la primera traducción de Tormento (1922) de la poeta italiana Virgilia D’Andrea, traducido por Muriel Z. Trujillo y complementados con un estudio biográfico a cargo del historiador Jorge Canales. También se incluye un breve prólogo escrito por el anarquista italiano Errico Malatesta.Virgilia D’Andrea fue poeta, profesora y periodista italiana. Propagandista nata, as...
    En stock

    $ 195.00