INMORTAL A VECES

INMORTAL A VECES

AZAROVA, NATALIA

$ 250.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
CIRCULO DE POESIA
Materia
Poesía
ISBN:
978-607-8437-58-0

En la literatura rusa actual, Natalia Azarova es conocida por diversas capacidades: filóloga, autora de brillantes artículos analíticos y del volumen teórico Poesía (2016), que proporciona al lector una guía para entender los códigos de la poesía contemporánea. Como traductora, ha logrado inesperadas versiones de autores entre los que se hallan Du Fu y Fernando Pessoa. En torno a su trabajo se organizan las actividades de dos de las mayores instituciones literarias en Rusia: el Premio Andrei Bely y la Bienal de Poesía de Moscú. Lo anterior le permite a Natalia Azarova actuar en el ámbito poético con un profundo conocimiento del contexto global.

Artículos relacionados

    1
  • ADICTA PALABRA
    ILIANA GODOY
    Iliana Godoy (Me´xico, D.F., 1952) es poeta, cuentista, catedra´tica de la UNAM y miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Pertenecio´ al Consejo de Difusio´n Cultural de la UNAM, 2009-2011, y preside el Grupo Cultural Floricanto, A.C. Ha publicado catorce libros de poesi´a, uno de ensayo, uno de cuento y cuatro sobre arte mesoamericano. En 2002, el Fondo de Cultura Econ...
    En stock

    $ 150.00

  • RUTA 2
    NICOLINI, FERNANDO
    Periodista, escritora y docente. Nació en Morón en 1979 y creció en Mar del Plata. Estudió abogacía en la UBA y egresó de TEA en 2003. Trabajó en las revistas TXT, Noticias y Llegás a Buenos Aires, y en el diario Crítica de la Argentina. Colaboró en diversos medios nacionales e internacionales como Clarín, Página/12, Anfibia y Gatopardo. En 2008 fue becada por la FNPI. Desde 20...
    En stock

    $ 195.00

  • HERENCIAS
    GANTÚS, FAUSTA
    A partir de obsesiones, medulares en su tradición poética personal, Fausta Gantús se adentra, se extravía o huye de miradas en las que se recobra o desconoce. ...
    En stock

    $ 250.00

  • BOTONES TIERNOS
    STEIN, GERTRUDE
    Es posible que la poesía de Gertrude Stein sea otra cosa que poesía: su palabra tal vez presuponga una expresión que es objeto que es fulgor que es inmanencia y vacuidad. De esto se sucede que traducir la poesía Stein sea acaso, y demostrablemente, otra cosa que traducir: se vislumbra factible que el proceso entero sea reversión que es progreso que es renuncia que es constancia...
    En stock

    $ 240.00

  • UMZUG
    TORRES, ANTONIA
    El concepto de mudanza, en lengua alemana Umzug, es el que da título a este libro depoesía. La palabra remite al cambio de casa, la voz habla de la vivencia de la extranjería, ydesde ella le permite verse a sí misma, su país, su origen. Un descentramiento de símisma, en donde lo extraño es lo foráneo, y a la vez, hay una contradicción, ya que para elextranjero el lugar al que s...
    En stock

    $ 235.00

  • LO QUE TRANSCURRE
    ODETTE ALONSO
    El tiempo, circular, encadenado, traza una ruta entre la pérdida y el deseo. Sobreviven fantasmas familiares, un pueblo abandonado, madres que lloran en silencio la partida de sus hijos. Del otro lado del mar, se rearma la historia desde el recuerdo y la nostalgia. Lo que transcurre evoca una isla rota y el cruce de las aguas hacia nuevos escenarios donde enfrentar la encrucija...
    En stock

    $ 310.00