DE LA METÁFORA, FLUÍDA

DE LA METÁFORA, FLUÍDA

JAFFÉ, VERÓNICA

$ 270.00
IVA incluido
Agotado
Editorial:
VISOR
Año de edición:
2019
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-9895-377-0
Páginas:
170
Encuadernación:
Rústica

VERÓNICA JAFFÉ (Caracas, Venezuela 1957) es una de las voces más relevantes de la poesía venezolana. Su obra, palabra decantada y esencial, traduce las pérdidas y el necesario reconocimiento de lo personal en una geografía íntima habitada por memorias y reflexiones que trazan las líneas emocionales de la patria del poema.
La poesía para Verónica Jaffé es traducción. Traducir como un ver y escuchar lo propio y lo ajeno en la trama de metáforas que devela un sentimiento de pertenencia a un lugar que es también palabra. Verónica Jaffe, dice Igor Barreto, «es una poeta daimónica, porque es dueña de una voz interior de sabiduría natural, no preceptiva. Nos dice lo que piensa sutilmente, sin elevar el tono a la altura de supuestas lecciones».
Verónica Jaffé es licenciada en Letras con PhD en Literatura Alemana por la Universidad de Munich. Es traductora y artista plástica. Ha publicado los libros de ensayo El relato imposible (1991) y Metáforas y traducción o traducción como metáfora (2004). Sus poemarios son: El arte de la pérdida (1991); El largo viaje a casa (1994); La versión de Ismena (2000); Sobre traducciones, poemas 2000-2008 y es la autora de la traducción literal y versión libre de los Cantos héspericos de Friedrich Hölderlin. Además ha trasladado al castellano a Gottfried Benn y Else Lasker-Schüler.

Artículos relacionados

    1
  • LAS BELLEZAS DEL LOBO
    SARACHU, JULIA
    Poeta, traductora y editora, Licenciada en Letras de la UBA. Entre 2003 y 2013 fundó y dirigió Ediciones Gog y Magog junto a Laura Lobov, Miguel Ángel Petrecca y Vanina Colagiovanni, con más de cien títulos publicados de poesía contemporánea, novelas y traducciones. Desde 2009 se desempeña como docente en escuelas secundarias públicas de la ciudad de La Plata. Es Doctora en Let...
    En stock

    $ 160.00

  • FRAGMENTOS DE UN DIARIO DESCONOCIDO
    NONI BENEGAS
    La poesía de Noni Benegas (Argentina, 1947) es concisa y depurada; su elegancia implica un extremo distanciamiento del objeto. Sin renunciar a la ironía crítica o a la parábola iluminadora, sus versos exploran en el lenguaje, la música de las palabras, las voces del paisaje, para desvelar fragmentos de identidad. Es, a un tiempo, minucioso recuerdo y formulación filosófica, muc...
    En stock

    $ 235.00

  • ENTERA NUEVA
    ARZATE AMARO, MELISA
    Entera nueva es espléndido, redondo, sólido, de veras sólido en la emisión de la voz de cada uno de los poemas. Me encantó el puente entre la persona que vive y observa, la naturaleza. Y es justo esto lo que hace surgir a la palabra como enorme tabla de salvación frente a la destrucción que nos rodea. La voz sale ilesa, entera, nueva, dando poder al canto. Como esos afortunados...
    En stock

    $ 280.00

  • EL FILO DEL HACHA // LA CASA DE LA PLAYA
    XIMENA ESPECHE
    El filo del hacha/ Espeche. “La poesía de Ximena es una poesía somática, el asombro por ser un cuerpo, tener una identidad y una finitud, frente al cuerpo planetario y cósmico capaz de negar toda la historia humana. Es que ese espacio, el cuerpo, es un tiempo, un tiempo sobre el planeta. La conciencia de esa finitud, dicen, nos hace humanos. Pero la negación también. He allí un...
    En stock

    $ 240.00

  • BRAVA
    VIOLETA GARZA
    "Let us celebrate our good fortune: that Violeta Garza's voice is now part of a literary lineage of poetas chingonas ... Brava, brimming with empathy, passion, but also bravado, soothes with the sensibility of a healer and commands with the ferocity of a comadre, which is another way of saying that there's love medicine to be found in its empowering inquiry..." -Rigoberto Gonzá...
    En stock

    $ 250.00

  • MANOS EN AGUA
    BLACK JORDAN, MARTHA
    En stock

    $ 120.00